天空の城

英文テキスト

This is one of Japan’s castles in the sky at sunrise.

The Takeda Castle ruin is sometimes likened to Peru’s Machu Picchu.

Visitors snapped photos to capture the changing faces of the historic site amid a sea of clouds.

The centuries-old castle is often seen floating in clouds from September to November.

日本語訳

ここは日の出に浮かぶ日本の天空の城の一つです。

竹田城跡はペルーのマチュピチュに例えられることもあります。

訪問者は雲海の中で移り変わる史跡の表情を写真に収めました。

何世紀もの歴史を誇るこの城は、9 月から 11 月にかけて雲の中に浮かんでいるのがよく見られます。

単語
  • liken: 例える
  • ruin: 遺跡、廃墟
  • snap: (写真を)撮る
  • capture: 捉える、記録する
  • face: 立体の面、顔、表情
  • site: 場所、敷地
  • amid: ~に囲まれて、~の真ん中に、~の真っ只中に
  • float: 浮かぶ
表現
  • “one of 複数形”: ~の中のひとつ
  • “be liken to~”: ~に例えられる
  • “castles in the sky”: 空中の城(幻想的な美しさを表現)
  • “a sea of clouds”: 雲海
文法

不定詞(副詞的用法): to capture(3行目)

知覚動詞: floating(4行目)

目次